+7 925 339-15-85
+7 495 133-85-92
Заказать перевод Оплатить

Заказать грамотный перевод

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

* Поле заполнено неверно

Прикрепите файл Файл не выбран

Добавить ещё

Перевод с/на японский язык Вопрос или отзыв

Получите точный перевод на японский язык в Москве или любой другой точке земного шара. Просто нажмите кнопку «Заказать перевод» вверху страницы. Все остальное за Вас сделают грамотные специалисты PEREVEDI.PRO

Также у Вас есть приятный бонус — право на БЕСПЛАТНЫЙ пробный перевод японского текста.

Узнайте подробности по телефону +7 925 339-15-85 и присоединяйтесь к когорте довольных клиентов PEREVEDI.PRO.

Что можно заказать. Перевод и не только

  1. Перевод на японский. Юридический, технический, экономический, научный, медицинский, литературный. Перевод сайтов с японского языка на русский (и обратный перевод), их адаптация для русской аудитории.
  2. Перевод текста на несколько разных языков. Большие проекты для сопровождения бизнеса. Перевод этикеток, инструкций, крупных пакетов документов для фирм и индивидуальных предпринимателей.
  3. Нотариальная заверка перевода, помощь в проставлении штампа «Апостиль» и консульской легализации документов в России.
  4. Заверение перевода подписью переводчика, печатью бюро.

Почему стоит выбрать PEREVEDI.PRO

  • Профессиональный подход.
  • Скрупулезная проверка перевода.
  • Четкое соблюдение сроков.
  • Бесплатная оценка текста.
  • Адекватные цены даже на перевод с редких языков.

Интересно о японском языке

  • Японский не похож ни на китайский, ни на корейский. Даже несмотря на то, что идея иероглифического письма была заимствована японцами в Китае. Япония долго была закрытой страной, и даже нынешнее распространение ее высоких технологий по всему миру не меняет ситуации. Японский самобытен и существенно отличается от других языков.
  • Помимо иероглифов, японцы используют еще два алфавита — хирагана и катакана. Слоговая азбука хирагана применяется для записи исконно японских слов, а также давно прижившихся китайских. Катакана помогает записать сложные и непривычные заимствованные слова, фамилии иностранцев.
  • Каждый иероглиф имеет ключ — особый элемент, по которому его можно найти в словаре.
  • В японском письме не предусмотрены пробелы. Запятые напоминают авторские знаки.
  • Категория времени в японском языке есть не только у глаголов, но и у прилагательных. Например, «желтый» и «прежде был желтый».
  • Японцы не произносят звуков «л», «ж», «з», «в» и не различают их.
  • Японцы просто перечисляют месяцы по порядку. Например, август — «восьмой месяц». Особых названий нет.
  • В японском языке есть несколько уровней вежливости — разговорный, почтительный, вежливый и очень вежливый. Также существуют разные названия для именования одного и того же родственника. Одно дело сказать «отец», имея в виду своего родителя, а другое — назвать отца собеседника. У русских слово одно, а у японцев — несколько.
  • Слово японского языка, звучащее как «яма», означает «гора» (сравните: Фудзияма — стратовулкан в 90 километрах от Токио).

ЦЕНЫ НА ПЕРЕВОД

Направление переводаЦена за одну страницу
С японского на русскийпо запросу
С русского на японскийпо запросу

Почему выбирают нас?

  1. Безупречный авторитет.
  2. Индивидуальный подход и высокий сервис.
  3. Уверенная ориентация на долгосрочное партнёрство.
  4. На наши переводы действует надёжная гарантия качества.
  5. Бесплатная оценка текста и Ваше неотъемлемое право на испытательный перевод.

ОТЗЫВЫ

  • Выражаем благодарность коллективу "Бюро переводов" за качественный и оперативный перевод на немецкий и английский языки сложного юридического текста для нашего сайта.
    Желаем вам успехов и профессионального роста
    Алексей Глазунов
  • Мы часто пользуемся услугами перевода, и в разных организациях. В этот раз решили обратиться в это бюро переводов. Не скажу, что понравилось или не понравилось, однако, из всех предложений у них оказалось самое выгодное 295 рублей. Вот поэтому и обратились сюда. А так разницы нет у кого переводить свои документы. Кстати, переводили  мы инструкцию по эксплуатации бурильной установки. Евгений Столин

Все отзывы Оставить отзыв